Advertise on BonPaSa.com
Advertise on BonPaSa.com

Beneficio y desbentaha di ta bilingual

(Reading time: 3 - 6 minutes)

baby 800
Hopi estudio a wordo haci riba e efectonan cu bilingualismo ta trece cune. Mientras cu tin estudio cu ta duna indicacion di cierto desbentaha, tambe tin estudio cu ta duna indicacion di bentahanan di bilingualismo. Diferente experto neurologico, psicologico y linguistico ta convenci cu bilingualismo ta algo positivo y ta afecta e celebro den un forma positivo.


Beneficio for di chikito
Segun cientifico neurologico Sam Wang, baby cu ta wordo exponi na diferente lenguahe ta miho den adapta na ‘regla’ nobo compara cu baby cu ta wordo exponi na solamente un lenguahe. Por ehempel, si un baby ripara cu cada biaha e ranca un waya, un aparato (coy hunga) lo cuminsa move, y despues e situacion ta cambia y no ta e waya sino un boton ta laga e aparato move, baby ‘bilingual’ ta adapta na e situacion/regla nobo mas lihe cu baby ‘monolingual’.

Maria Polinsky, profesora linguistico na Harvard, a splica un efecto similar a base di un estudio cu a wordo haci na Trieste, cual ta un provincia Italiano cu ta serca di e frontera entre Italia y Slovenia. Na Trieste tin hopi mucha cu un mayor Italiano y e otro Sloveno, cual tin como efecto cu mucha ta lanta bilingual. Pa e estudio a separa tres grupo di baby di shete luna di edad; un grupo di baby cu ambos mayor Italiano, un grupo di baby cu ambos mayor Sloveno y un grupo di baby cu un mayor Italiano y un mayor Sloveno. Tur e babynan a wordo mustra un scenario cu popchi poni na un cierto banda. Despues e scenario ta wordo cambia, por ehempel un popchi cu tawata poni banda links despues ta wordo poni banda rechts. Por a nota cu e babynan cu un mayor Italiano y un mayor Sloveno tawata mas lihe den adapta na e situacion nobo, birando nan cara den direccion di e sitio nobo di e popchi, mientras e babynan cu ambos mayor Italiano of ambos mayor Sloveno tawata keda wak den e direccion ‘bieu’ mas largo.
Baby cu ta wordo exponi na diferente lenguahe ta miho den adapta na ‘regla’ nobo compara cu baby cu ta wordo exponi na solamente un lenguahe.”

Maria Polinski a remarca cu e beneficionan cognitivo di ta bilingual ta mas prominente den esnan cu a wordo exponi na diferente lenguahe for di nacemento caba, of en todo caso cuminsando durante e prome cinco aña di bida. Esnan cu mas despues den bida ta siña un di dos lenguage tambe por beneficia di e efectonan cognitivo di ta bilingual, pero den un forma mas marginal.

Segun neurologo Sam Wang, un otro beneficio cu a ripara serca mucha bilingual ta cu mucha bilingual ta un tiki miho den compronde loke un otro hende por ta pensando (‘theory of mind’) compara cu mucha monolingual. E cientifico tambe ta referi na estudio cu ta indica cu mucha bilingual ta logra miho resultado cu stroop tasks compara cu mucha monolingual. Un stroop task test ta un test cu ta midi e.o. bo abilidad pa resisti impulso por medio di puntra (por ehempel) pa bisa ki color e letternan di e palabra CORA ta, pa cual bo mester resisti e impulso di lesa e palabra (cora) y bisa e color (blauw).

Beneficio na edad halto
Profesora Polinski tambe ta referi na un estudio cu ta duna indicacion di beneficio di ta bilingual pa esnan cu un edad mas halto. E estudio a tuma luga na Florida, cual ta conoci como un estado pa unda hopi Mericano ta muda ora nan ta pensionado. A puntra alrededor di 800 persona di edad halto (na ‘nursing homes’) si nan a lanta monolingual of bilingual. A resulta cu e probabilidad cu esnan cu a lanta bilingual tawata tin alzheimer ta cinco biaha menos compara cu esnan cu a lanta monolingual. E resultado aki ta den liña cu e ponencia di neurologo Sam Wang cu lanta bilingual por retrasa dementia (cual ta inclui alzheimer) cu cuater aña.
A resulta cu e probabilidad cu esnan cu a lanta bilingual tawata tin alzheimer ta cinco biaha menos compara cu esnan cu a lanta monoligual.”

Varios estudio ta indica cu bilingualismo por ‘transforma’ cierto parti di bo celebro (dorsolateral prefrontal cortex) y cu e tin beneficionan pa bida largo. Segun escritor y educador Mia Nacamulli, estudio ta indica cu e esfuerso y atencion cu ta tuma pa keda ‘switch’ entre diferente lenguahe ta hunga un rol importante den e ‘transformacion’. E efectonan (transformacion) di bilingualismo ta hasta visibel cu un brainscan. Segun Nacamulli, bilingualismo no necesariamente ta haci un persona mas sabi, pero si ta haci cu e celebro ta mas saludabel y ta bira mas complex.

Desbentaha
Prome cu aña 1960, expertonan tawata considera bilingualismo un handicap. E pensamento tawata cu ‘forsa’ un mucha pa siña mas cu 1 lenguahe ta costa e mucha mucho energia y ta ‘slow down’ e mucha su desaroyo. E estudionan cu e pensamento aki a wordo basa riba dje a wordo desbarata pa varios experto y despues di 1960 e pensamento cu bilingualismo ta un handicap a cuminsa wordo bandona.

Mientras cu awendia hopi experto neurologico, psicologico y linguistico ta convenci cu bilingualismo ta positivo y beneficioso pa nos celebro, tambe tin un estudio cu ta indica cu mucha bilingual te cu cinco aña tin vocabularionan mas chikito di lenguahe individual compara cu mucha monolingual. Pero segun profesora linguistico Maria Polinsky, cu tempo e vocabulario pa lenguahe individual di mucha bilingual ta ‘catch up’ cu e vocabulario di mucha monolingual (mientras cu esnan bilingual tin e vocabulario ‘individual’ pa dos lenguahe). Pues segun e profesora e desbentaha specifico aki ta temporario.
Un otro desbentaha segun Maria Polinsky ta cu si un persona bilingual domina un lenguahe significantemente miho cu e otro, esaki por resulta den ‘interferencia’ di e lenguahe mas fuerte pa cu e lenguahe mas zwak.
Tambe tin estudio cu a conclui cu e cantidad di eror y tempo di reaccion pa contesta preguntanan durante un cross-language test ta aumenta pa cierto studiante.

Mas cu dos lenguahe
Segun profesora Polinsky, te ainda no tin suficiente indicacion pa conclui cu papia tres lenguahe ta aumenta e beneficionan cognitivo compara cu papia dos lenguahe.
Pa loke ta trata e diferencia entre siña un mucha dos lenguahe sea pareu of secuentemente, e profesora ta indica cu mientras cada opcion (pareu of secuentemente) tin cierto bentaha riba e otro, e diferencia aki ta menos impactante cu e nivel di exponimento na e lenguahenan y e esfuerso (input) pa siña e lenguahenan.

Un splicacion amplio di psicologo y profesora Ellen Bialystok tocante efectonan di bilingualismo riba e celebro: